Вопрос 48. Вводные слова и конструкции как стилистические средства

Вводными называются такие слова и конструкции, которые выражают отношение говорящего к тому, о чем он говорит (субъективную модальность). Относятся ко всему предложению в целом или к какому-то одному его члену, что определяет и их позицию во фразе: Весна, вероятно, нынче запоздает. К счастью, уже потеплело.

Но эти слова и конструкции грамматически оказываются вне предложения, грамматически не связываясь с другими членами предложения. В устной речи выделяются интонационно понижением тона и убыстрением темпа произнесения; на письме выделяются запятыми или тире.

Вводные слова и конструкции выражаются: а) модальными словами (конечно, несомненно, вероятно, видимо, возможно); б) существительными (к радости, к несчастью, на беду, к сожалению); в) прилагательными (в общем, самое главное, между прочим): г) глаголами (казалось, точнее говоря, видишь ли); д) местоимениями (кроме того, напротив того); е) словосочетаниями (по словам очевидцев, в самом деле, по всей видимости); ж) фразеологизмами (само собою разумеется, точнее сказать); з) предложениями (как считают ученые, как кажется, он это точно знал, мне казалось).

Вводные слова и конструкции используются в стилистических целях:

1) для выражения степени достоверности сообщения: а) уверенности (конечно, бесспорно, в самом деле, само собой разумеется, без сомнения), б) неуверенности, сомнения, предположения (?правда, не правда ли, наверное, надеюсь, казалось, может быть, как оказалось, видно, видимо);

2) для выражения степени обычности факта, события (случается, бывает, как водится, как всегда, по обыкновению, к удивлению);

3) для выражения эмоциональной оценки того, о чем говорится: радость, огорчение, негодование (к счастью, к несчастью, благо, к радости, к стыду, к огорчению, на беду);

4) для указания на источник информации, сообщения (по-моему, по-вашему, говорят, по слухам, по преданию и т.п.);

5) для выражения отношения к стилю высказывания, его экспрессивности (грубо говоря, мягко выражаясь, лучше сказать, кроме шуток, по совести, между нами будь сказано, честно признаться, ?по правде сказать);

6) для выражения последовательности мыслей, отношения между частями сказанного: их выделения, соединения, сопоставления, подведения итога, обобщения (например, самое главное, между прочим, вдобавок, наконец, в общем, во-первых, во-вторых, наоборот, с одной стороны, с другой стороны, в конце концов, следовательно, значит, таким образом, итак);

7) для выражения побуждения собеседника к вниманию (видишь ли, знаешь, понимаешь(ете), верите ли, не поверишь, вообрази (прост.: прикинь, скажи), согласись, заметьте и др.);

8) для выражения оценки меры и степени качества, названного в сообщении (самое большее, самое меньшее, не больше, не меньше);

9) для выражения оценки способа оформления мысли (так сказать, собственно говоря, вообще говоря, короче говоря, иначе говоря, к слову сказать, другими словами, прямо скажем и др.);

10) для заполнения пауз при подыскивании нужных слов в устной речи (право, так сказать, скажем, к примеру, как бы, типа) - они засоряют речь, отвлекают от ее содержания.

Вставные конструкции (слова, с/с, предложения) заключают дополнительные замечания, размышления, уточнения, пояснения. Располагаясь в середине или конце предложения, эти конструкции с основной частью предложения грамматически не связаны, включаются в него с помощью союзов или без них. Они выделяются значительными паузами, характеризуются особой интонацией включения (повышение тона от начала к концу Вст. К., ускорение темпа), на письме выделяются скобками, с обеих сторон тире или запятыми: И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (А. Блок). Зима (это было в 2011-ом году) было теплая; Однажды (помню, это была весна) он неожиданно постучал.

Вставные конструкции характерны для разговорной и художественной речи,

Вопрос 51. Сложные предложения как стилистическое средство.

Синонимия сложных предложений

Сложным является предложение, имеющее в своем составе несколько структур простых предложений (предикативных единиц), которые образуют смысловое, структурное и интонационное единство, в речи выступает в качестве одной коммуникативной единицы, несмотря на сложность и объемность своей структуры.

В зависимости от грамматических средств объединения частей все сложные предложения делятся на союзные (части их объединены в единое целое с помощью союзов и союзных слов) и бессоюзные (части их объединены в единое целое без помощи союзов и союзных слов).

Союзные предложения в зависимости от значения союзов, с помощью которых соединяются их части, делятся на сложносочиненные, составные части которых объединяются с помощью сочинительных союзов, и сложноподчиненные, составные части которых объединяются с помощью подчинительных союзов и союзных слов.

В сложносочиненном предложении (ССП) составные части объединены в одно смысловое и грамматическое целое с помощью сочинительных союзов: Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво (А. Чехов).

Сложноподчиненным предложением (СПП) является сложное предложение, части которого связаны между собой подчинительными союзами или союзными словами: Мышление было бы не нужно, если бы были готовые истины (А. Герцен); Тот остается одиноким, кто ищет друга без недостатков (Посл.). Части таких предложений неравноправны: одна из них (придаточная часть) находится в синтаксической зависимости от другой (главной части).

В бессоюзном сложном предложении, части объединены в одно структурное и смысловое целое без помощи союзов и союзных слов, с помощью интонации и соотношения форм вида и времени глаголов-сказуемых. Например: Зима не даром злится, прошла ее пора – весна в окно стучится и гонит со двора (Ф. Тютчев).

Они отличаются особыми ритмико-интонационными средствами (более длительными паузами, интонацией перечисления, противопоставления, обусловленности, пояснения, присоединения между предикатными частями), например: За окном неслись облака, ярко светило солнце (перечислительная интонация); Все хотели солнца – оно не показывалось (противительная интонация); Умей быть другом – найдешь друга (интонация обусловленности); Было ясно: мы опоздали (интонация пояснения);

Для выражения одной и той же сложной мысли в русском языке существует несколько различных способов. Например: Если назвался груздем, полезай в кузов. – Кто назвался груздем, тот пусть лезет в кузов. – Назвался груздем – полезай в кузов, и т. д. У говорящего, таким образом, появляется возможность выбора того или иного способа выражения мысли в каждой конкретной ситуации. Конструкции, выражающие одинаковое или близкое значение, соотносительные по значению и функции, являются синонимичными (синтаксическими синонимами). Именно синонимы дают возможность выбора различных грамматических средств для выражения одного и того же конкретного содержания высказывания.

Но замена одного типа предложения другим не всегда обязательна. Объем значений у различных конструкций различен, имеются и какие-то оттенки значений – все это порой является препятствием для взаимозамены. В каждой конкретной ситуации мы выбираем одну из синтаксических форм исходя из коммуникативной установки, стилистических особенностей конструкции.

Соотносительными по функции и семантике (синонимичными) могут быть различные типы сложных предложений:

1) сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения: Серебристый туман стоял над рекой, и было тихо вокруг. – Серебристый туман стоял над рекой, было тихо вокруг;

2) сложносочиненные и сложноподчиненные предложения с придаточными определительными, пояснительными, следствия, условия, уступки, цели: Она так посмотрела, что я растерялся. – Она так посмотрела, и я растерялся; Отец позвонил, чтобы никто не волновался. – Отец позвонил, и никто не волновался;

3) сложноподчиненные и бессоюзные сложные предложения: Чем обильнее роса, тем жарче будет завтрашний день. – Обильнее роса – жарче завтрашний день; Он почувствовал, как кто-то подошел сзади. Он почувствовал: кто-то подошел сзади;

4) сложноподчиненные, сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения: Мы стояли на высоком берегу реки, откудаа видны были широкие лесные дали. – Мы стояли на высоком берегу реки, и оттуда видны были широкие лесные дали. – Мы стояли на высоком берегу реки, оттуда видны были широкие лесные дали (Мы стояли на высоком берегу реки: оттуда видны были широкие лесные дали).


Вопрос 46. Некоторые вопросы стилистического использования однородных членов предложения

1. В предложениях с однородными членами однородность грамматическая должна основываться на однородности логической: ошибочно употребление в качестве однородных понятий разных логических рядов, например: *За окном шел дождь и два студента; *Он пил чай с женой и с сахаром.

2. При наличии обобщающего слова однородные члены согласуются с ним в падеже: Фактические данные приводятся в различных документах: отчетах, статьях, докладах.

3. Обязательна лексическая и грамматическая сочетаемость всех однородных членов предложения с общим для них управляющим словом: В ходе обсуждения конструкторы услышали (что?) ряд замечаний и предложений; Рассчитываем (на что?) на Ваше понимание и сотрудничество (при втором и последующих однородных членах предлог может опускаться).

4. При нескольких однородных членах предложения допустимо употребление одного и того же общего зависимого компонента лишь тогда, когда каждый из однородных (управляющих) членов требует одного и того же падежа и предлога от зависимого компонента: В обосновании указываются преимущества (чего?) и возможные риски (чего?) проекта; Рекомендуется обследоваться (где?) и пройти лечение (где?) в клинике. Неправильны конструкции типа: *Ознакомились (с чем?) и выражаем признательность (за что?) за высказанные предложения. *Владимир Владимирович призывает граждан России любить и заботится о своей стране (Никитина А. 2 курс СО СПбГУСЭ. Курсовая работа).

5. Ошибочны высказывания, в которых в качестве однородных членов соединяются разные грамматические конструкции, например, члены простого предложения, выраженные причастными или деепричастными оборотами, и придаточные части сложноподчиненных предложений, например: *Для этого рекомендуется специальная краска, быстро сохнущая и которую можно использовать и для внутренних отделочных работ.

Вопрос 56. Особенности монологического и диалогического текста

Текст — устное или письменное связное высказывание, которое может быть представлено в виде монолога или диалога (а также разновидности последнего - полилога).

Монолог развернутый вид речи, произносимой одним говорящим, подчиненный одной теме, определенному замыслу, имеющий свою композицию, обладающий относительной законченностью, иногда и значительными размерами (доклад, лекция, рассказ, статья, ответ на экзамене, сочинение и т. д.). Монолог зачастую готовится заблаговременно (составляется его план, подбирается материал и располагается в определенной последовательности, иногда редактируется, совершенствуется). Умение убеждать с помощью языковых средств становится для человека одним из основных условий профессионального успеха и психологического комфорта.

Диалог — разговор двух человек, который состоит из реплик, обращенных к собеседнику, и характеризуется их сменой, как правило, ситуативного, то есть связанного с обстановкой, в которой протекает (реплики диалога связаны друг с другом по содержанию: каждая новая реплика вытекает из предыдущей), часто сопровождается невербальными средствами.

Основные правила ведения диалога:

1. Всегда знайте, зачем (с какой целью) говорите.

2. Говорите просто, понятно, доступно, недвусмысленно.

3. Избегайте многословия, умейте не говорить лишнего, несущественного.

4. Избегайте речевого однообразия.

5. Умейте находить общий язык с любым человеком.

6. Будьте приветливы.

7. Помните, что вежливость – основа успеха в любой сфере жизни человека.

8. Обращайте всё свое внимание на собеседника, умейте говорить с собеседником, а не для собеседника.

9. Умейте не только говорить, но и внимательно, заинтересованно слушать, понимая говорящего.

Одной из основ деятельности PR-специалиста является умение общаться с помощью языковых средств, умение строить свою речь в соответствии с условиями общения, правильно организуя общение с коллегами, с клиентами:

- находить наиболее эффективные приемы речевого взаимодействия;

- корректировать речевую форму и тактику в соответствии с интересами, уровнем подготовленности и настроением адресатов;

- эффективно слушать и слышать собеседника, клиента;

- поддерживать заинтересованность собеседника, побуждать его к дальнейшему общению с помощью риторических средств;

- формулировать вопросы различных типов в достойной культурного человека форме;

- корректно вступать в разговор, дополняя и развивая тему беседы или высказывая аргументированное, тактичное возражение по существу предмета обсуждения.

Полилог — разговор более двух человек на одну тему. Это связный текст, создаваемый несколькими авторами - говорящими или пишущими. Как и диалог, полилог состоит из реплик, развивающих мысль в каком-либо направлении. Важно при этом уметь говорить, тактично вступая в разговор, произносить свою реплику, развивающую общий полилогический текст.

Специалисту сферы сервиса необходимо формировать, развивать и совершенствовать ряд коммуникативно-речевых умений:

- вести беседу на философские, политические, историко-культурологические, деловые, научные, бытовые и другие темы, входящие в круг компетентности культурного человека;

- создавать общественно, культурно и научно значимые речевые произведения в письменной и устной формах;

- осваивать и совершенствовать речевые способы культурного самовыражения умения излагать свои мысли, убеждения и оценки в форме публичной речи, реплики, статьи, письма и т. д., соотнося стиль и форму текста с его жанром и принятыми в обществе правилами;

- выступать перед слушателями на доступную тему с различными целевыми установками (с целью сообщения информации, объяснения, убеждения и т. д.) в разных жанрах, уместных в данной ситуации;

- участвовать в прениях, дискуссиях по проблеме, в которой говорящий достаточно компетентен, ясно, правильно и лаконично излагая свое суждение в виде строго регламентированного выступления с соблюдением всех этических, этико-психологических законов и правил;


Вопрос 6. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ. СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Соблюдение орфоэпических правил — одно из основных условий высокой культуры устной речи. Вопросами правильного литературного произношения занимается орфоэпия (от греч. orthos — правильный и epos — речь). Знание норм литературного произношения, владение ими становится необходимостью. Отступление от норм русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры человека. А это снижает авторитет говорящего.

Основные нормы произношения гласных звуков:

1) количественная редукция (уменьшение долготы и силы звука при

сохранении характерного тембра): [и, ы, у];

2) качественная редукция (изменение качества звука, его тембра): [а, о, э].

Меньшей редукции подвергаются гласные в первом предударном слоге: в[а]да, [а]кно; пож[ыэ]лей, плош[ыэ]де`й, двадц[ыэ]ти; ш[ыэ]стнадцать, поц[ыэ]луй; р[иэ]ка, п[иэ]так, ч[иэ]рует, щ[иэ]ка; [йиэ]ловый, [йиэ]йцо.

После твердых согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а и о произносится редуцированный, средний по звучанию между [а] и [ы], очень короткий звук, обозначаемый условно [ъ] (ер): п[ъ]ложи, мол[ъ]д[ъ]сть. После мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между [и] и [э], краткий звук, обозначаемый [ь] (ерь): п[ь]тачок, выб[ь]ру, ч[ь]совой.

3. Произнесение гласного и в начале корня после приставки или предлога на твердый согласный как звука [ы]: пред[ы]стория, с [ы]нжинером.

Нормы произношения согласных звуков:

1. Все парные звонкие согласные на конце слов и перед глухими согласными звучат как глухие: год — го[т], нож — но[ш], мороз — моро[с], визг — ви[ск], гроздь — гро[с`т`]ь, загадка — зага[т]ка.

2. Глухие парные согласные перед следующим звонким (кроме [в, в`]) озвончаются: просьба — про[з`]ба, вокзал — во[г]зал, сгореть — [з]гореть.

3. На месте буквы ч произносится звук [ш]: а) в словах горчи[ш]ник, коне[ш]но, праче[ш]ная, пустя[ш]ный, скворе[ш]ник, ску[ш]но, тряпо[ш]ный, яи[ш]ница; [ш]то, [ш]тобы, ни[ш]то (но: не[ч]то) и др.; б) в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Ильини[ш]на, Кузьмини[ш]на, Никити[ш]на и т. п.). Примечание. В ряде случаев возможны варианты [ч] и [ш]: було[ч]ная — було[ш]ная, порядо[ч]ный — порядо[ш]ный,, подсве[ч]ник — подсве[ш]ник, стрело[ч]ник — стрело[ш]ник (устарел.) и др.

4. Произносится мягкий долгий звук [ш`] (=щ) на месте жч в словах: мужчина, перебежчик, а также на месте сочетаний стч, зч, сч: грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, счетчик, расчет, считать, расчесывать и др.

5. На месте сочетаний а) зж, зч на стыке приставки и корня, предлога и следующего слова произносится твердый долгий [ж]: разжечь — ра[ж]ечь, сжать — [ж]ать, из жизни — и[ж]изни, с жадностью — [ж]адностью; б) сш, зш на стыке морфем произносится долгий твердый [ш]: расшить — ра[ш]ить, низший — ни[ш]ий; в) тч произносится как долгий [ч]: отчество — о[ч`]ество; г) тц, дц произносятся как долгий твердый [ц]: отцы — о[ц`]ы, двадцать — два[ц`]ать, подцепил — по[ц`]епил; д) тск, дск, тств, дств на стыке корня и суффикса на месте тс, дс произносится [ц]: детство — де[ц]тво, господство — госпо[ц]тво.

6. Перед мягкими согласными возможны твердые и мягкие варианты в сочетаниях тв, дв, зв, зд, св, вм: че[тв]ерг — че[т`в`]ерг, [тв`]ердый — [т`в`]ердый, [дв`]ерь — [д`в`]ерь, по[дв`]инуть — по[д`в`]инуть; [зв`]ерь -[з`в`]ерь, [св`]ет — [с`в`]ет, [св`]еча — [с`в`]еча, [св`]ятой — [с`в`]ятой, [св`]идетель — [с`в`]идетель, [зм`]ея — [з`м`]ея; [ст`]ена — [с`т`]ена, ра[зд`]еть — ра[з`д`]еть, [вм`]есте — [в`м`]есте, ви[нт`]ик — ви[н`т`]ик, зо[нт`]ик — зо[н`т`]ик, стипе[нд`]ия — стипе[н`д`]ия. Примечание. Губные звуки перед мягкими согласными обычно не смягчаются: су[м]ки, ю[б]ки, кре[п]кий.

7. На месте жж, зж допустимы твердый и мягкий варианты долгого звука — [ж] и [ж`]: жжёт — [ж]ёт,[ж`]ёт, жжение, жужжать, визжать, вожжи, дрожжи. Примечание. В словах дождик, дождичек произносится [ж`] и [жд`] (до[ж`]ик — до[жд`]ик, до[ж`]ичек — до[жд`]ичек).

8. Твердый [ш] произносится в словах парашют, брошюра, мягкий [ж`] — в словах жюри, Жюльен.

9. В большинстве заимствованных слов перед е произносится мягкий согласный звук: ака[д`]емия, [б`]е[р`]ет, [д`]евиз, [д`]ебаты, [д`]екорации, [д`]е[ф`]екты, комп[р`]есс, ко[ф`]е,, му[з`]ей, па[т`]ент, [т`]енор, [т`]ермин, ши[н`]ель, фа[н`]ера.

Примечания: а) в заимствованных словах произносится твердый согласный: анти[т]еза, а[т]еист, [д]ельта, [д]е[т]ектив, биз[н]ес, диспан[с]ер, вун[д]еркинд, ган[т]ель, гро[т]еск, ин[т]ервал, ин[т]ервью, ин[т]ернат, каш[н]е, компью[т]ер, ку[з]ен, ку[п]е, мо[д]ель, о[т]ель, прин[т]ер, резю[м]е, [р]ейтинг, сви[т]ер, [т]езис, [т]ембр, [т]емп, [т]ен[д]енция, [т]ен[д]ер, ти[р]е, [т]ермос, ту[нн]ель, эс[т]етика и др.;

б) допустимо произношение мягкого и твердого согласного в приставке де- (дез-) и в первой части сложных слов нео-: девальвация, дезинформация, дезодорант, дезорганизация, деквалификация, декольте, депо, демилитаризация, дестабилизация, деформация, неореализм, неофашизм, а также в словах: ба[с]ейн — ба[с`]ейн, бу[т`]ерброд — бу[т]ерброд, [д]екан — [д`]екан, конг[р]есс — конг[р`]есс, к[р]едо — к[р`]едо, к[р`]ейсер — к[р]ейсер, О[д]есса — О[д`]есса, [с`]ессия — [с]ессия, [с`]ейф — [с]ейф, Берта, Крамер и др. Но твердо произносятся согласные в именах: Белла, Бизе, Вольтер, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер, Роден, Флобер, Шопен, Картер.

10. При скоплении нескольких согласных в некоторых сочетаниях один из них не произносится: а) в сочетании стн не произносится [т]: вестник — ве[с`н`]ик, известный — изве[сн]ый, ненастный — нена[сн]ый, участник — уча[сн]ик, честный — че[сн]ый, яростный — яро[сн]ый; б) в сочетании здн не произносится [д]: поздно — по[зн]о, праздник — пра[з`н`]ик, наездник — нае[з`н`]ик; в) в сочетании стл не произносится [т]: счастливый — сча[с`л`]ивый, завистливый — зави[с`л`]ивый, совестливый — сове[с`л`]ивый.

11. Согласный [г] в русском литературном произношении взрывной (не фрикативный щелевой [], характерный для украинской и южнорусской речи): [г]ород, [г]од, [г`]ерой); при оглушении произносится как [к]: бере[к], сне[к], ко[к]ти, но[к]ти, приля[к]те. Примечания. а) Произношение фрикативного [] допустимо в словах: ага, ого, ей-богу, бухгалтер; б) Возможны варианты в слове [г]осподи — []осподи; в) на месте [г] произносится [х] в словах Бог, легкое, легче, мягкая, мягче.

В зависимости от сферы общения говорящий использует полный стиль произношения (рекомендуемый для публичных высказываний) или неполный (разговорный, допустимого лишь в обиходно-бытовом общении, в непринужденной обстановке).

Полный стиль речи характеризуется соблюдением основных орфоэпических требований: умеренной редукцией безударных гласных, ясностью и отчетливостью произношения, правильной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, соответствующим интонированием фраз.

Для неполного стиля характерна чрезмерная редукция безударных гласных, приводящая к неотчетливому произношению и даже выпадению звуков и слогов, к упрощению звукосочетаний (праильно вместо правильно, так скать вместо так сказать).

В распоряжении говорящего также возвышенно-поэтический стиль произношения, который включает ставшие устарелыми, нетипичными в современной речи нормы произношения, но имеющие большую культурную традицию и используемые в сценической речи, в стихах классической русской поэзии, например: произношение безударного звука [о] (н[о]ктюрн, с[о]нет, п[о]эт); твердого заднеязычного звука перед окончанием И. п. мужского рода (мяг[къ]й, стро[гъ]й, слад[къ]й).


Hosted by uCoz