Вопрос 48. Вводные слова и конструкции как стилистические средства
Вводными называются такие слова и конструкции, которые выражают отношение говорящего к тому, о чем он говорит (субъективную модальность). Относятся ко всему предложению в целом или к какому-то одному его члену, что определяет и их позицию во фразе: Весна, вероятно, нынче запоздает. К счастью, уже потеплело.
Но эти слова и конструкции грамматически оказываются вне предложения, грамматически не связываясь с другими членами предложения. В устной речи выделяются интонационно понижением тона и убыстрением темпа произнесения; на письме выделяются запятыми или тире.
Вводные слова и конструкции выражаются: а) модальными словами (конечно, несомненно, вероятно, видимо, возможно); б) существительными (к радости, к несчастью, на беду, к сожалению); в) прилагательными (в общем, самое главное, между прочим): г) глаголами (казалось, точнее говоря, видишь ли); д) местоимениями (кроме того, напротив того); е) словосочетаниями (по словам очевидцев, в самом деле, по всей видимости); ж) фразеологизмами (само собою разумеется, точнее сказать); з) предложениями (как считают ученые, как кажется, он это точно знал, мне казалось).
Вводные слова и конструкции используются в стилистических целях:
1) для выражения степени достоверности сообщения: а) уверенности (конечно, бесспорно, в самом деле, само собой разумеется, без сомнения), б) неуверенности, сомнения, предположения (?правда, не правда ли, наверное, надеюсь, казалось, может быть, как оказалось, видно, видимо);
2) для выражения степени обычности факта, события (случается, бывает, как водится, как всегда, по обыкновению, к удивлению);
3) для выражения эмоциональной оценки того, о чем говорится: радость, огорчение, негодование (к счастью, к несчастью, благо, к радости, к стыду, к огорчению, на беду);
4) для указания на источник информации, сообщения (по-моему, по-вашему, говорят, по слухам, по преданию и т.п.);
5) для выражения отношения к стилю высказывания, его экспрессивности (грубо говоря, мягко выражаясь, лучше сказать, кроме шуток, по совести, между нами будь сказано, честно признаться, ?по правде сказать);
6) для выражения последовательности мыслей, отношения между частями сказанного: их выделения, соединения, сопоставления, подведения итога, обобщения (например, самое главное, между прочим, вдобавок, наконец, в общем, во-первых, во-вторых, наоборот, с одной стороны, с другой стороны, в конце концов, следовательно, значит, таким образом, итак);
7) для выражения побуждения собеседника к вниманию (видишь ли, знаешь, понимаешь(ете), верите ли, не поверишь, вообрази (прост.: прикинь, скажи), согласись, заметьте и др.);
8) для выражения оценки меры и степени качества, названного в сообщении (самое большее, самое меньшее, не больше, не меньше);
9) для выражения оценки способа оформления мысли (так сказать, собственно говоря, вообще говоря, короче говоря, иначе говоря, к слову сказать, другими словами, прямо скажем и др.);
10) для заполнения пауз при подыскивании нужных слов в устной речи (право, так сказать, скажем, к примеру, как бы, типа) - они засоряют речь, отвлекают от ее содержания.
Вставные конструкции (слова, с/с, предложения) заключают дополнительные замечания, размышления, уточнения, пояснения. Располагаясь в середине или конце предложения, эти конструкции с основной частью предложения грамматически не связаны, включаются в него с помощью союзов или без них. Они выделяются значительными паузами, характеризуются особой интонацией включения (повышение тона от начала к концу Вст. К., ускорение темпа), на письме выделяются скобками, с обеих сторон тире или запятыми: И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (А. Блок). Зима (это было в 2011-ом году) было теплая; Однажды (помню, это была весна) он неожиданно постучал.
Вставные конструкции характерны для разговорной и художественной речи,
Вопрос 51. Сложные предложения как стилистическое средство.
Синонимия сложных предложений
Сложным является предложение, имеющее в своем составе несколько структур простых предложений (предикативных единиц), которые образуют смысловое, структурное и интонационное единство, в речи выступает в качестве одной коммуникативной единицы, несмотря на сложность и объемность своей структуры.
В зависимости от грамматических средств объединения частей все сложные предложения делятся на союзные (части их объединены в единое целое с помощью союзов и союзных слов) и бессоюзные (части их объединены в единое целое без помощи союзов и союзных слов).
Союзные предложения в
зависимости от значения союзов, с помощью которых соединяются их
части, делятся на сложносочиненные,
составные части которых объединяются с помощью сочинительных союзов,
и сложноподчиненные,
составные части которых объединяются с помощью подчинительных союзов
и союзных слов.
В сложносочиненном
предложении
(ССП) составные части объединены в одно смысловое и грамматическое
целое с помощью
сочинительных союзов: Жизнь дается один раз, и
хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво
(А. Чехов).
Сложноподчиненным предложением (СПП) является
сложное предложение, части которого связаны между собой
подчинительными союзами или союзными словами: Мышление было бы не
нужно, если бы были готовые истины (А. Герцен); Тот остается
одиноким, кто ищет друга без недостатков (Посл.).
Части таких предложений неравноправны: одна из них
(придаточная часть) находится в синтаксической зависимости от
другой (главной части).
В бессоюзном сложном
предложении, части объединены в
одно структурное и смысловое целое без помощи союзов и союзных слов,
с помощью интонации и соотношения форм вида и времени
глаголов-сказуемых. Например: Зима не даром злится, прошла ее пора
– весна в окно стучится и гонит со двора (Ф. Тютчев).
Они отличаются особыми
ритмико-интонационными средствами (более длительными паузами,
интонацией перечисления, противопоставления, обусловленности,
пояснения, присоединения между предикатными частями), например: За
окном неслись облака, ярко светило солнце (перечислительная
интонация); Все хотели солнца – оно не показывалось
(противительная интонация); Умей быть другом – найдешь друга
(интонация обусловленности); Было ясно: мы опоздали (интонация
пояснения);
Для выражения одной и той же сложной
мысли в русском языке существует несколько различных способов.
Например: Если назвался груздем, полезай в кузов. – Кто
назвался груздем, тот пусть лезет в кузов. – Назвался груздем –
полезай в кузов, и т. д. У говорящего, таким образом, появляется
возможность выбора того или иного способа выражения мысли в каждой
конкретной ситуации. Конструкции, выражающие
одинаковое или близкое значение, соотносительные по значению и
функции, являются синонимичными (синтаксическими синонимами).
Именно синонимы дают возможность выбора
различных грамматических средств для выражения одного и того же
конкретного содержания высказывания.
Но замена одного типа предложения другим не всегда
обязательна. Объем значений у различных конструкций
различен, имеются и какие-то оттенки значений – все это порой
является препятствием для взаимозамены. В каждой
конкретной ситуации мы выбираем одну из синтаксических форм исходя
из коммуникативной установки, стилистических
особенностей конструкции.
Соотносительными по функции и семантике (синонимичными)
могут быть различные типы сложных предложений:
1) сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения:
Серебристый туман стоял над рекой, и было тихо вокруг. –
Серебристый туман стоял над рекой, было тихо вокруг;
2) сложносочиненные и сложноподчиненные предложения с
придаточными определительными, пояснительными, следствия, условия,
уступки, цели: Она так посмотрела, что я растерялся. –
Она так посмотрела, и я растерялся; Отец позвонил, чтобы никто не
волновался. – Отец позвонил, и никто не волновался;
3) сложноподчиненные и бессоюзные сложные предложения:
Чем обильнее роса, тем жарче будет завтрашний день. –
Обильнее роса – жарче завтрашний день; Он почувствовал, как
кто-то подошел сзади. – Он почувствовал: кто-то подошел
сзади;
4) сложноподчиненные, сложносочиненные и бессоюзные
сложные предложения: Мы стояли на высоком берегу реки, откудаа
видны были широкие лесные дали. – Мы стояли на
высоком берегу реки, и оттуда видны были широкие лесные дали. –
Мы стояли на высоком берегу реки, оттуда видны были широкие лесные
дали (Мы стояли на высоком берегу реки: оттуда видны были широкие
лесные дали).
Вопрос
46. Некоторые вопросы стилистического использования однородных
членов
предложения
1. В предложениях с
однородными членами однородность грамматическая должна основываться
на однородности логической: ошибочно употребление в качестве
однородных понятий разных логических рядов, например: *За
окном шел дождь и два студента; *Он пил чай с женой и с сахаром.
2. При наличии
обобщающего слова однородные члены согласуются с ним в падеже:
Фактические
данные приводятся в различных документах:
отчетах,
статьях,
докладах.
3. Обязательна
лексическая и грамматическая сочетаемость всех однородных членов
предложения с общим для них управляющим словом: В
ходе обсуждения конструкторы услышали
(что?)
ряд
замечаний
и предложений;
Рассчитываем
(на
что?)
на
Ваше
понимание
и сотрудничество
(при втором и последующих однородных членах предлог может
опускаться).
4.
При нескольких
однородных
членах предложения допустимо употребление одного и того же общего
зависимого компонента лишь
тогда, когда каждый из однородных (управляющих) членов требует одного
и того же падежа и предлога от зависимого компонента: В обосновании
указываются преимущества
(чего?)
и возможные риски
(чего?)
проекта;
Рекомендуется
обследоваться
(где?) и пройти
лечение (где?)
в
клинике.
Неправильны конструкции типа: *Ознакомились (с
чем?)
и выражаем признательность (за
что?)
за высказанные предложения. *Владимир
Владимирович призывает граждан России любить и заботится о своей
стране (Никитина А. 2 курс СО СПбГУСЭ. Курсовая работа).
5. Ошибочны
высказывания, в которых в качестве однородных членов соединяются
разные грамматические конструкции, например, члены простого
предложения, выраженные причастными или деепричастными оборотами, и
придаточные части сложноподчиненных предложений, например:
*Для этого рекомендуется специальная краска, быстро сохнущая и
которую можно использовать
и для внутренних отделочных работ.
Вопрос
56. Особенности
монологического и диалогического текста
Текст
— устное или письменное связное высказывание, которое может
быть представлено в виде монолога или
диалога (а также разновидности последнего - полилога).
Монолог
— развернутый вид речи,
произносимой одним говорящим, подчиненный
одной теме, определенному замыслу, имеющий
свою композицию, обладающий относительной
законченностью, иногда и значительными размерами (доклад, лекция,
рассказ, статья, ответ на экзамене, сочинение и т. д.).
Монолог зачастую готовится заблаговременно (составляется его
план, подбирается материал и располагается в определенной
последовательности, иногда редактируется, совершенствуется).
Умение
убеждать
с помощью языковых средств становится для человека одним из основных
условий профессионального успеха
и психологического
комфорта.
Диалог
— разговор двух человек, который состоит из реплик,
обращенных к собеседнику, и характеризуется их сменой, как правило,
ситуативного, то есть связанного с обстановкой, в которой протекает
(реплики диалога связаны друг с другом по содержанию: каждая новая
реплика вытекает из предыдущей), часто сопровождается невербальными
средствами.
Основные правила
ведения диалога:
1.
Всегда
знайте,
зачем (с
какой целью) говорите.
2.
Говорите
просто, понятно, доступно,
недвусмысленно.
3.
Избегайте
многословия,
умейте не говорить лишнего, несущественного.
4.
Избегайте
речевого однообразия.
5.
Умейте
находить общий язык с любым человеком.
6.
Будьте приветливы.
7.
Помните, что вежливость – основа успеха в любой сфере жизни
человека.
8.
Обращайте
всё свое внимание на собеседника, умейте говорить с собеседником, а
не для собеседника.
9.
Умейте
не только говорить, но и
внимательно,
заинтересованно слушать, понимая говорящего.
Одной
из основ
деятельности
PR-специалиста является умение общаться
с помощью языковых средств, умение строить
свою речь в соответствии с условиями общения, правильно организуя
общение с коллегами, с клиентами:
-
находить наиболее эффективные приемы речевого взаимодействия;
-
корректировать речевую форму и тактику в соответствии с интересами,
уровнем подготовленности и настроением адресатов;
-
эффективно слушать и слышать собеседника, клиента;
-
поддерживать заинтересованность собеседника, побуждать его к
дальнейшему общению с помощью риторических средств;
-
формулировать вопросы различных типов в достойной культурного
человека форме;
- корректно вступать
в разговор, дополняя и развивая тему беседы или высказывая
аргументированное, тактичное возражение по существу предмета
обсуждения.
Полилог —
разговор
более
двух
человек
на одну тему. Это связный текст, создаваемый несколькими авторами -
говорящими или пишущими. Как и диалог, полилог состоит из реплик,
развивающих мысль в каком-либо направлении. Важно при этом уметь
говорить, тактично вступая в разговор, произносить свою реплику,
развивающую общий полилогический текст.
Специалисту
сферы сервиса необходимо формировать, развивать
и совершенствовать ряд коммуникативно-речевых умений:
-
вести беседу на философские, политические,
историко-культурологические, деловые, научные, бытовые и другие темы,
входящие в круг компетентности культурного человека;
-
создавать общественно, культурно и научно значимые речевые
произведения в письменной и устной формах;
-
осваивать и совершенствовать речевые способы культурного
самовыражения —
умения излагать свои мысли, убеждения и оценки в форме публичной
речи, реплики, статьи, письма и т. д., соотнося стиль и форму текста
с его жанром и принятыми в обществе правилами;
-
выступать перед слушателями на доступную тему с различными целевыми
установками (с целью сообщения информации, объяснения, убеждения и т.
д.) в разных жанрах, уместных в данной ситуации;
-
участвовать в прениях, дискуссиях по проблеме, в которой говорящий
достаточно компетентен, ясно, правильно и лаконично излагая свое
суждение в виде строго регламентированного выступления с соблюдением
всех этических, этико-психологических законов и правил;
Вопрос
6. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ. СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Соблюдение
орфоэпических правил — одно из основных условий высокой
культуры устной речи.
Вопросами правильного литературного произношения занимается орфоэпия
(от греч. orthos
— правильный и epos
— речь). Знание
норм литературного произношения, владение ими становится
необходимостью. Отступление от норм русского литературного
произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей
культуры человека. А это снижает авторитет говорящего.
Основные нормы
произношения гласных звуков:
1)
количественная
редукция
(уменьшение долготы и силы звука при
сохранении
характерного тембра): [и, ы, у];
2)
качественная редукция
(изменение
качества звука, его тембра): [а, о, э].
Меньшей редукции
подвергаются гласные в первом предударном слоге:
в[а]да, [а]кно; пож[ыэ]лей,
плош[ыэ]де`й, двадц[ыэ]ти; ш[ыэ]стнадцать,
поц[ыэ]луй; р[иэ]ка,
п[иэ]так, ч[иэ]рует, щ[иэ]ка; [йиэ]ловый,
[йиэ]йцо.
После твердых
согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а
и о произносится редуцированный, средний по звучанию между [а]
и [ы], очень короткий звук, обозначаемый условно [ъ]
(ер): п[ъ]ложи, мол[ъ]д[ъ]сть. После
мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного,
на месте а/я и е произносится редуцированный, средний
по звучанию между [и] и [э], краткий звук,
обозначаемый [ь] (ерь): п[ь]тачок, выб[ь]ру, ч[ь]совой.
3.
Произнесение гласного и в начале корня после приставки
или предлога на твердый согласный как звука
[ы]: пред[ы]стория, с [ы]нжинером.
Нормы
произношения согласных звуков:
1. Все парные звонкие согласные на конце слов и перед
глухими согласными звучат как глухие: год — го[т], нож —
но[ш], мороз — моро[с], визг — ви[ск], гроздь —
гро[с`т`]ь, загадка — зага[т]ка.
2. Глухие парные согласные перед следующим звонким
(кроме [в, в`]) озвончаются: просьба — про[з`]ба,
вокзал — во[г]зал, сгореть — [з]гореть.
3. На месте буквы ч произносится звук [ш]:
а) в словах горчи[ш]ник, коне[ш]но, праче[ш]ная,
пустя[ш]ный, скворе[ш]ник, ску[ш]но, тряпо[ш]ный, яи[ш]ница; [ш]то,
[ш]тобы, ни[ш]то (но: не[ч]то) и др.; б) в женских
отчествах, оканчивающихся на -ична (Ильини[ш]на,
Кузьмини[ш]на, Никити[ш]на и т. п.). Примечание. В ряде
случаев возможны варианты [ч] и [ш]: було[ч]ная —
було[ш]ная, порядо[ч]ный — порядо[ш]ный,, подсве[ч]ник —
подсве[ш]ник, стрело[ч]ник — стрело[ш]ник (устарел.) и др.
4. Произносится мягкий долгий звук [ш`] (=щ) на
месте жч в словах: мужчина, перебежчик, а также на
месте сочетаний стч, зч, сч: грузчик, заказчик, резчик, подписчик,
песчаник, счастливый, счастье, счет, счетчик, расчет, считать,
расчесывать и др.
5. На месте сочетаний а) зж, зч на стыке
приставки и корня, предлога и следующего слова произносится твердый
долгий [ж]: разжечь — ра[ж]ечь, сжать — [ж]ать,
из жизни — и[ж]изни, с жадностью — [ж]адностью; б)
сш, зш на стыке морфем произносится долгий твердый [ш]:
расшить — ра[ш]ить, низший — ни[ш]ий; в) тч
произносится как долгий [ч]: отчество — о[ч`]ество;
г) тц, дц произносятся как долгий твердый [ц]: отцы
— о[ц`]ы, двадцать — два[ц`]ать, подцепил —
по[ц`]епил; д) тск, дск, тств, дств на стыке корня и
суффикса на месте тс, дс произносится [ц]: детство —
де[ц]тво, господство — госпо[ц]тво.
6. Перед мягкими согласными возможны твердые и мягкие
варианты в сочетаниях тв, дв, зв, зд, св, вм: че[тв]ерг —
че[т`в`]ерг, [тв`]ердый — [т`в`]ердый, [дв`]ерь —
[д`в`]ерь, по[дв`]инуть — по[д`в`]инуть; [зв`]ерь
-[з`в`]ерь, [св`]ет — [с`в`]ет, [св`]еча — [с`в`]еча,
[св`]ятой — [с`в`]ятой, [св`]идетель — [с`в`]идетель,
[зм`]ея — [з`м`]ея; [ст`]ена — [с`т`]ена, ра[зд`]еть —
ра[з`д`]еть, [вм`]есте — [в`м`]есте, ви[нт`]ик —
ви[н`т`]ик, зо[нт`]ик — зо[н`т`]ик, стипе[нд`]ия —
стипе[н`д`]ия. Примечание. Губные звуки перед мягкими
согласными обычно не смягчаются: су[м]ки, ю[б]ки, кре[п]кий.
7. На месте жж, зж допустимы твердый и мягкий
варианты долгого звука — [ж] и [ж`]: жжёт —
[ж]ёт,[ж`]ёт, жжение, жужжать, визжать, вожжи, дрожжи.
Примечание. В словах дождик, дождичек произносится
[ж`] и [жд`] (до[ж`]ик — до[жд`]ик, до[ж`]ичек
— до[жд`]ичек).
8. Твердый [ш] произносится в словах парашют,
брошюра, мягкий [ж`] — в словах жюри, Жюльен.
9. В большинстве заимствованных слов перед е
произносится мягкий согласный звук: ака[д`]емия, [б`]е[р`]ет,
[д`]евиз, [д`]ебаты, [д`]екорации, [д`]е[ф`]екты, комп[р`]есс,
ко[ф`]е,, му[з`]ей, па[т`]ент, [т`]енор, [т`]ермин, ши[н`]ель,
фа[н`]ера.
Примечания: а) в
заимствованных словах произносится твердый согласный:
анти[т]еза, а[т]еист, [д]ельта, [д]е[т]ектив, биз[н]ес,
диспан[с]ер, вун[д]еркинд, ган[т]ель, гро[т]еск, ин[т]ервал,
ин[т]ервью, ин[т]ернат, каш[н]е, компью[т]ер, ку[з]ен, ку[п]е,
мо[д]ель, о[т]ель, прин[т]ер, резю[м]е, [р]ейтинг, сви[т]ер,
[т]езис, [т]ембр, [т]емп, [т]ен[д]енция, [т]ен[д]ер, ти[р]е,
[т]ермос, ту[нн]ель, эс[т]етика и др.;
б) допустимо произношение мягкого
и твердого согласного в приставке де- (дез-) и в
первой части сложных слов нео-: девальвация, дезинформация,
дезодорант, дезорганизация, деквалификация, декольте, депо,
демилитаризация, дестабилизация, деформация, неореализм, неофашизм,
а также в словах: ба[с]ейн — ба[с`]ейн, бу[т`]ерброд —
бу[т]ерброд, [д]екан — [д`]екан, конг[р]есс —
конг[р`]есс, к[р]едо — к[р`]едо, к[р`]ейсер — к[р]ейсер,
О[д]есса — О[д`]есса, [с`]ессия — [с]ессия, [с`]ейф —
[с]ейф, Берта, Крамер и др. Но твердо произносятся согласные в
именах: Белла, Бизе, Вольтер, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер,
Роден, Флобер, Шопен, Картер.
10. При скоплении нескольких согласных в некоторых
сочетаниях один из них не произносится: а) в сочетании стн не
произносится [т]: вестник — ве[с`н`]ик, известный —
изве[сн]ый, ненастный — нена[сн]ый, участник — уча[сн]ик,
честный — че[сн]ый, яростный — яро[сн]ый; б) в
сочетании здн не произносится [д]: поздно —
по[зн]о, праздник — пра[з`н`]ик, наездник — нае[з`н`]ик;
в) в сочетании стл не произносится [т]: счастливый
— сча[с`л`]ивый, завистливый — зави[с`л`]ивый,
совестливый — сове[с`л`]ивый.
11. Согласный [г] в русском литературном
произношении взрывной (не фрикативный щелевой [],
характерный для украинской и южнорусской речи): [г]ород, [г]од,
[г`]ерой); при оглушении произносится как [к]: бере[к],
сне[к], ко[к]ти, но[к]ти, приля[к]те. Примечания. а)
Произношение фрикативного []
допустимо в словах: ага, ого, ей-богу, бухгалтер; б) Возможны
варианты в слове [г]осподи — []осподи;
в) на месте [г] произносится [х] в словах Бог,
легкое, легче, мягкая, мягче.
В зависимости от
сферы общения говорящий использует полный стиль произношения
(рекомендуемый для публичных высказываний) или неполный (разговорный,
допустимого лишь в обиходно-бытовом общении, в непринужденной
обстановке).
Полный
стиль речи характеризуется соблюдением основных орфоэпических
требований: умеренной редукцией безударных гласных, ясностью и
отчетливостью произношения, правильной расстановкой словесного и
логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием,
соответствующим интонированием фраз.
Для неполного стиля
характерна чрезмерная редукция безударных гласных, приводящая к
неотчетливому произношению и даже выпадению звуков и слогов, к
упрощению звукосочетаний (праильно вместо правильно,
так скать вместо так сказать).
В распоряжении
говорящего также возвышенно-поэтический стиль произношения, который
включает ставшие устарелыми, нетипичными в современной речи нормы
произношения, но имеющие большую культурную традицию и используемые в
сценической речи, в стихах классической русской поэзии, например:
произношение безударного звука [о] (н[о]ктюрн, с[о]нет,
п[о]эт); твердого заднеязычного звука перед окончанием И. п.
мужского рода (мяг[къ]й, стро[гъ]й, слад[къ]й).